Pesquisar este blog

quinta-feira, 29 de janeiro de 2009

informes semanais da APFCE de 29.01.09 CONCURSOS

Caros colegas, Seguem-se os informes semanais da APFCE de 29.01.09 relativo aos concursos que acontecerão nos Estados seguintes: RJ, SE, RN. Envie também notícias da sua instituição para o endereço abaixo. Teremos o maior prazer em divulgar! Contato: apfce.contato@gmail.com Bo@ semana a todos! -------------------- Liana Garcia Lima Presidenta da APFCE Biênio 2008/2010 -------------------- 1.seleção para professor substitulo ufrj Caros colegas e amigos, peço a gentileza de divulgarem com urgência esse edital para a seleção de professor substituto de francês da UFRJ. Encaminhem canditados, por favor. A divulgação foi ontem e as inscrições acabam na próxima quarta-feira! (a confirmar na secretaria da faculdade de Letras da UFRJ) DATA DA SELEÇÃO: 2 e 3 de fevereiro de 2009. Programa na secretaria da faculdade. Grato, um abraço, Pedro Paulo Garcia Ferreira Catharina (Fac. de Letras UFRJ) Márcio Venício Barbosa Président de la FBPF --------------------- 2.CONCURSO PROFESSOR ADJUNTO DE FRANCÊS UFRJ Caros colegas e amigos, peço a gentileza de divulgarem esse edital para a seleção de PROFESSOR ADJUNTO de francês da UFRJ. As inscrições vão até fevereiro (confirmar a data na secretaria da faculdade de Letras da UFRJ). O concurso deve ocorrer durante uma semana do mês de março (ainda não determinada, mas o será brevemente) . Programa e demais informações na secretaria da faculdade de Letras da UFRJ Grato, um abraço, Pedro Paulo Garcia Ferreira Catharina (Fac. de Letras UFRJ) Márcio Venício Barbosa Président de la FBPF (arquivo em PDF, em anexo. Caso não tenha recebido, favor entrar em contato com a APFCE através do e-mail: apfce.contato@gmail.com ---------------------- 3.Concurso da Universidade Federal do Sergipe, para Língua Francesa. Caros Colegas, Peço-lhes a gentileza de divulgar o concurso da Universidade Federal do Sergipe, para Língua Francesa. E D I T A L Nº. 005, DE 21 DE JANEIRO DE 2009 Informações no site: www.ufs.br Cordialmente, Márcio Venício Barbosa Président de la FBPF --------------------- 4.Concursos públicos para professores no CCHLA-UFRN Prezados Professores do CCHLA. Favor divulgar para as suas listas. At., Márcio Valença Mais informações no site do PRH: www.prh.ufrn.br CONCURSO PÚBLICO PARA PROFESSOR – EDITAL 38/2008 – CCHLA DEPTO*ÁREA Nº DE VAGAS DEART*Artes Gráficas e Projetos Visuais 1 Design/Interiores: Mobiliário Urbano, Residencial e Laboral – Assistente/DE 1 Estudos Histórico-Sociais e Filosóficos da Dança 1 Aspectos Educativos da Dança 1 Processos de Criação em Dança 1 Interpretação Teatral e Prática de Ensino do Teatro – Assistente/DE 1 Pedagogia do Teatro e Encenação – Assistente/DE 1 DLET*Língua e Literaturas Espanhola e Hispano-Americanas 3 Teoria da Literatura 1 Lingüística 1 Língua Portuguesa / Leitura e Produção de Textos 2 Língua Inglesa e literaturas 1 DECOM*Marketing em Publicidade e Propaganda 1 Mídia em Publicidade e Propaganda 1 Redação para Mídia Impressa, Eletrônica e Digital 1 CCHLA Políticas Públicas 2 OBS.: Há várias outras vagas nas outras áreas da UFRN ---------------------------

Nouvelles de l'APFCE - 27.01.09 STAGE QUEBEC

Nouvelles de l'APFCE -Novas da APFCE 27.01.09 Caros colegas, Seguem-se os informes semanais da APFCE de 27.01.09 relativo ao Estágio para o Québec. Pedimos aos professores interessados em apresentar sua candidatura que apresentem seu dossier até o dia 10 de março às 20h, à presidenta da APFCE conforme determinação da FBPF. Todos os documentos deverão ser comprovados por fotocópias para que possam ser considerados na seleção, conforme a grade proposta. As candidaturas que não apresentarem o documento da instituição declarando seu exercício como professor de francês em sala de aula, assim como o comprovante de quitação da cotização anual da associação de seu Estado de residência, não serão analisadas. Ao ser selecionado o candidato compromete-se à : 1. Encaminhar um relatório de seu estágio à FBPF quando de seu retorno ao Brasil; 2. apresentar um exposé do estágio em data marcada de acordo com a APF de seu Estado; 3. desenvolver o projeto apresentado ao longo de seis meses, encaminhando relatórios à FBPF O não-cumprimento dos tópicos acima implicará na exclusão do estagiário de futuras ações da FBPF ou de suas associações. Segue abaixo a carta que nos foi enviada pelo presidente da FBPF e orientações sobre o processo. apfce.contato@gmail.com Bo@ semana a todos! -------------------- Liana Garcia Lima Presidenta da APFCE Biênio 2008/2010 -------------------------------------------------------------------------------------------------- Stage au Québec Natal, le 22 décembre 2008. Chers Collègues, Le Ministère des Affaires Internationales du Québec nous offre 12 bourses pour le Stage en langue, culture et société québécoises, qui aura lieu, pour les stagiaires brésiliens, à l’Université Laval, du 29 juin au 17 juillet 2009. Vous trouverez disponibles sur notre site – www.fbpf.org.br – les formulaires à remplir et à nous envoyer avant le 25 mars : •Fiche d’inscription de la FBPF; •Formulaire d’inscription et de profil des besoins du MRI; •Formulaire d’inscription à l’Université Laval; •Formulaire d’inscription d’hébergement en résidence universitaire + photo signée au verso; •Copie lisible du passeport; •Curriculum vitae. Veuillez pour que votre passeport soit valable jusqu’à la date de votre embarquement de façon à que vous utiliserez le même passeport figurant dans la copie qui composera votre dossier. Faites attention au delais pour le visa américain, au cas où vous acheterez un billet d’avion qui vous oblige à passer par les États-Unis. Notez que « le stage est uniquement offert aux professeurs de français et aux responsables de l’encadrement de professeurs de français, aux niveaux universitaire et préuniversitaire, excluant les niveaux primaire et secondaire. En outre, les participants devront être agés d’au plus 55 ans et ne pas avoir participé au Stage en langue, culture et société québécoises, au cours des cinq dernières années ». Je profite pour vous inviter à vérifier, sur notre site, les information concernant l’installation du Bureau du Québec à São Paulo, ce qui représente le grand intérêt du Québec pour les partenariats avec le Brésil. Bien cordialement, Márcio Venício Barbosa Président de la FBPF ATTENTION : Vous trouverez sur le site de la FBPF (www.fbpf.org.br) les documents concernant le Stage au Québec et nous vous conseillons de diffuser aux membres de votre association le calendrier suivant : - jusqu’au 10 mars – présentation des candidatures aux Associations ; - du 10 au 20 mars – analyse des dossiers par les Associations ; - du 20 au 25 mars – envoi des dossiers retenus à la FBPF, dûment signés par le président de l’Association (les dossiers arrivés après le 25 mars ne seront pas considérés !) ; - les 25 et 27 mars – classement des dossiers par la FBPF ; - le 28 mars – envoi des dossiers retenus au Ministère des relations internationales du Québec. Observations : Notez bien que cette année les stagiaires recevront la somme forfaitaire de 300 $ CA, au lieu des 200 $ CA qui étaient offerts auparavant. L’étape d’analyse des dossiers par les Associations est très importante, car cette année nous n’aurons plus une équipe chargée de cette analyse. Tout ce que la FBPF fera au niveau national sera la vérification des dossiers et le classement national selon les points attribués par les Associations. Aucun dossier ne sera pris en compte s’il arrive directement à la FBPF, sans l’analyse d’une Association et la signature de son président. Faites, s’il vous plaît, la plus vaste diffusion de cette bourse pour que le nombre d’inscripts justifie l’investissement fait par le MRI québécois sur les professeurs brésiliens. Bien cordialement, Márcio Venício Barbosa Président de la FBPF Federação Brasileira dos Professores de Francês Seleção para o Estágio do Québec Rua Padre Raimundo Brasil, 256 – Lagoa Nova 59075-100 – Natal RN

Nouvelles APFCE 29.01.09 ECHANGES/FORUMS/FORMATION

Nouvelles de l'APFCE -Novas da APFCE 29.01.09 Caros colegas, Seguem-se os informes semanais da APFCE de 29.01.09. Pedimos aos colegas que leiam e participem do fórum HEBDO, pois há muitas questões que podem nos ajudar a melhor conduzir nosso trabalho em sala de aula. Quem desejar saber informações sobre os tópicos seguintes: 1.o projeto do curso de especialização em formação de tradutores oferecido pela UECE; 2.Arquivo com informações sobre a nova reforma da Língua portuguesa; 3.informações sobre apresentação de trabalhos para VI Semana de Humanidades da UFC – 40 anos e II Semana de Humanidades da UECE, cujo tema é Memória e Devir de 27 a 30 de abril de 2009 Pode solicitar pelo e-mail: apfce.contato@gmail.com Envie também notícias da sua instituição para o endereço abaixo. Teremos o maior prazer em divulgar! apfce.contato@gmail.com Bo@ semana a todos! -------------------- Liana Garcia Lima Presidenta da APFCE Biênio 2008/2010 ----------------------------------------- 1.Forum-Hebdo n° 107 Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Liaisons dangereuses Question : Quelle est la valeur de cette phrase tirée des Liaisons dangereuses de Choderlos de Laclos, notamment du subjonctif imparfait ? "Dût ma confiance me nuire auprès de vous, vous en êtes trop digne, pour qu'il me soit possible de vous la refuser". Je dois traduire en italien cette phrase et cela me pose pas mal de problèmes. Accents circonflexes Question : Regardez ces séries : - crêpe, crêpelé, crêper mais crépon et crépu - suprême mais suprématie - fantôme mais fantomatique - chômer et chômage J'ai 2 questions : - Y a-t-il une règle ou une explication - relativement simple - qui justifie la disparition de l'accent (apparemment il se maintient si suivi par un e muet, par un -er final, par un -ier) ? Ce serait lié à la lettre sur laquelle se trouve l'accent (a, o ou e) ? - Pour ceux qui prononcent différemment une voyelle "circonflexée" (je sais, je néologise mais le mot est joli) : vous prononcez le o de fantôme et de fantomatique de 2 façons différentes ? Le Clézio Question : "Le Clézio, l'écrivain de la rupture, de l'aventure poétique et de l'extase sensuelle, l'explorateur d'une humanité au-delà et en-dessous de la civilisation régnante". C'est en ces termes que le secrétaire perpétuel de l'Académie suédoise, Horace Engdahl, a annoncé l'attribution du prix à l'écrivain français. Vous trouverez dans les sites suivants de nombreuses ressources audio et vidéo sur Le Clézio : - Université de Léon - Campus FLE Internet Question : Je cherche une interview (reportage audio) au sujet de l'internet, d'une durée de 2-3 minutes. Je voudrais l'exploiter dans un cours de FOS/FLE. Connaissez-vous des sites où je pourrais trouver ça ? Réponses : Il y a ceci sur le piratage informatique (5 min). Les utilisateurs de Youtube proposent souvent des vidéos intéressantes comme celles-ci : 1 et 2. La deuxième ressource surtout ne propose que des interviews (je viens d'en voir une - mais de 9 min - sur le buzz). Documents sonores du Québec Question : J'ai de plus en plus d'élèves qui apprennent le français pour pouvoir émigrer au Québec mais j'ai du mal à trouver du matériel pour travailler la compréhension orale, surtout avec des débutants. Connaîtriez-vous des sites où je pourrais télécharger des documents sonores ni trop longs ni trop rapides, un peu comme celui-ci mais avec une prononciation québécoise ? Réponses : J'ai trouvé ces deux programmes intéressants : Fréquence Caribou (radio québécoise) et la saga "J'adopte un pays". Ça aide beaucoup mes élèves à mieux comprendre ce qui les attend. Maîtriser Question : Est-il vrai que l'on ne peut pas dire maîtriser bien mais qu'il faut dire maîtriser tout court ? Réponses : Maîtriser, c'est avoir la maîtrise de quelque chose ou de quelqu'un, c'est être le maître, c'est-à-dire posséder assez de force ou de connaissances pour dominer, pour imposer sa volonté. Mais une maîtrise n'est jamais parfaite... C'est pourquoi je pense qu'il n'est pas incorrect de dire : "Mon oncle maîtrisait parfaitement ce cheval capricieux"... Ou bien encore : "Les candidats devront avoir une bonne maîtrise de la langue anglaise et justifier de nombreux séjours dans le pays..." (Rédaction : HM & BM) Franc-parler.org est un site de l'Organisation internationale de la Francophonie, animé par le Centre international d'études pédagogiques et la Fédération internationale des professeurs de français (Abonnement) ------------------------------------ 2.Forum-Hebdo n° 108 Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Convention d'écriture Question : Est-ce que notre écriture reproduit tous les faits de langue ? Autrement dit, existe-t-il des phénomènes oraux (liaisons, prononciations, etc.) que l'on ne peut pas déduire de la lecture ? Dans, la bonne définition Question : Dans l'extrait proposé ci-dessous, l'usage de la préposition DANS ne correspond pas à sa définition dans le dictionnaire : "la préposition dans sert à localiser un X, de sorte que X est contenu par Y" ; X serait donc le contenu et Y le contenant. Ex. : Il reste de l'eau (contenu) dans la bouteille (contenant) Cependant, dans cet exemple tiré de la revue Jeune Afrique, cette définition pose problème : "Semaine après semaine, tout ce qui faut savoir pour comprendre l'actualité du continent africain dans sa richesse et sa diversité." Dans cet exemple, le contenant serait la richesse, la diversité et l'actualité et le contenu serait le continent africain : l'usage de la préposition serait l'inverse de celui que proposent les ouvrages de référence. Qu'en pensez-vous ? (Dans ma recherche, j'essaie de définir la préposition DANS et de vérifier si cette préposition est une unité sémantique polysémique susceptible d'avoir plusieurs emplois.) Comment faire un cours Question : Pourriez-vous m'aider à lister et à décrire les actions qui se regroupent sous la dénomination "faire un cours", en partant des concepts généraux (définir les objectifs, etc.) pour aller vers des actions plus précises (rédiger un résumé, etc.) ? Courriels vs lettres Question : Des collègues prétendent que la communication (externe) dans le monde des affaires ne se fait plus que par téléphone, courriels et télécopie, et pratiquement plus par lettres. Ils prétendent également que les lettres, si lettres il y a, ne sont plus rédigées que par des "natives" ou qu'on fait généralement appel à des bureaux de traduction. J'aimerais donc avoir des retours de la part des hommes et des femmes de terrain susceptibles de confirmer ou infirmer les allégations de certains profs des BBS (écoles professionnelles). Réponses : J'enseigne le français en Espagne en milieu professionnel. C'est très curieux, mais le thème de la lettre professionnelle a toujours "buté" contre une manière de faire des affaires radicalement différente par ici. En effet, si en France tout passe par une lettre, manuscrite, typographiée, lettre de recommandation, dossier et autres tâches écrites concrètes "officielles" ou du moins "officialisantes", on considère ça en Espagne comme une perte de temps monumentale et d'une pédanterie très souvent hypocrite, qui, finalement, inspire tout sauf du respect ou du sérieux. Du coup, à chaque fois que j'essaye de convaincre qu'il convient de connaître les formats de lettres, les "comment écrire", c'est toujours accueilli par des soupirs et des lamentations... Ceci dit, il y a quand même une certaine demande, particulièrement concernant les formules de présentation et de politesse... pour les mails. Mais pour tout ce qui est du "format" en paragraphes avec des connecteurs particuliers (et j'en passe), ils mettent définitivement une croix dessus : le mail seul intéresse. Test préalable préparation FLE Question : Je passe ce test à l'Alliance française ce mois-ci, pour ensuite suivre la formation par le CNED. Est-il possible de se procurer des sujets d'autres sessions de test pour s'y entraîner ? (Rédaction : HM & BM) -------------------------- 3.Forum-Hebdo n° 109 [Retrouvez l'ensemble des questions et réponses dans leur intégralité en vous rendant sur le Forum. Si vous souhaitez poster un message ou répondre à une question, il vous suffit de vous inscrire. Jaquette ou pochette de DVD ? Question : Le boîtier contenant un DVD revêt toujours une image du film au recto ainsi qu'un synopsis au verso. Doit-on parler ici de la "jaquette" ou de la "pochette" du DVD ? À moins que les deux s'emploient sans constituer une faute de vocabulaire ? Si tel est le cas, lequel serait le plus utilisé en France ? Cinéphiles et autres accros du cinéma, qu'en pensez-vous ? Réponses : - La "jaquette" est une couverture, une chemise comportant des rabats qui recouvre généralement un livre ou un dossier. La "pochette" est un sac en papier, en carton ou en tissu dans lequel on glisse un objet, un document. Il y a aussi la "chemise" dans laquelle on glisse un document pour le protéger. La chemise ne comporte pas de rabats. Il n'y a pas de terme français précis pour désigner le document glissé dans le boîtier. Les fabricants de boîtiers DVD utilisent le terme "cover", terme d'origine étrangère que, personnellement, je rejetterais. Alors, le plus simple, et sans faute de vocabulaire, me semble être "jaquette". - Même si "jaquette" n'est que partiellement satisfaisant, il semble que ce soit le terme consacré et le plus proche de la fonction décrite. On parle éventuellement de la "pochette" d'un disque pour désigner un contenant, c'est-à-dire en l'occurence l'étui généralement en carton semi-souple qui le contient (ne pas confondre avec le "boîtier", qui lui est rigide). Français des affaires Question : Je cherche un thème pour mon mémoire qui a rapport avec le français des affaires, pouvez-vous m'aider ? Thème de doctorat Question : Je cherche un thème pour mon doctorat dans le domaine des sciences européennes. Il faut qu'il y ait une liaison avec le français. Exercices de compréhension Ressources : Vous pouvez retrouver des exercices de compréhension orale et écrite à cette adresse. Pratiquer l'oral à distance Ressources : VCASMO est un service en ligne gratuit destiné à diffuser des présentations multimédia (vidéos, diaporamas, PDF, images...). Son intérêt pour l'apprentissage des langues est évident. Il permet par exemple de réaliser un exposé entièrement à distance. ----------------------------- 4.Enseignement et orthographe française Pour les enseignants du français Bonjour, Au congrès mondial des professeurs de français (FIPF) cet été, j’étais responsable de la table ronde sur les rectifications de l’orthographe du français. Nous avons donné à cette occasion beaucoup d’informations sur la modernisation officielle de l’orthographe française (programmes ministériels, dictionnaires et ouvrages de référence mis à jour, sites sur l’internet avec exercices pour les enseignants, etc.). Saviez-vous que, dans les nouveaux programmes publiés au Bulletin officiel du ministère de l’Éducation nationale en France pour la rentrée scolaire 2008-2009, il est précisé que « l’orthographe révisée est la référence » ? Et le ministère indique clairement que « pour l'enseignement de la langue française, le professeur tient compte des rectifications orthographiques ». En Belgique, plusieurs ministres, dont ceux chargés de l’Éducation, ont signé en septembre 2008 des circulaires ministérielles pour les écoles, qui indiquent que « les professeurs de français de tous niveaux sont invités à enseigner prioritairement les graphies rénovées » (en gras dans le texte). Ces consignes sont applicables « à partir de la rentrée scolaire 2008 ». En Suisse, la Conférence intercantonale de l’Instruction publique avait également de son côté déjà diffusé une circulaire pour l’enseignement du français, au sujet des nouvelles graphies admises. Il est important que vous informiez sans tarder les membres de votre association de cette évolution de l’orthographe du français, qui se modernise et s’implante de façon plus systématique maintenant (tous les détails ci-dessous). Merci de diffuser ces informations dans votre milieu national. Environ 2000 mots sont touchés par les rectifications de l’orthographe. Par exemple, il faut privilégier les graphies plus régulières évènement (plutôt que événement), boursouffler (comme souffler, plutôt que boursoufler), il plait sans accent circonflexe (comme il fait, il se tait). Vous trouverez les nouvelles règles sur le site www.nouvelleorthographe.info, sous l’hyperlien numéro 3- Nouvelles règles complètes, ainsi qu’un résumé des règles. Vous trouverez aussi sur cette page des exercices en ligne imprimables pour vos équipes et pour l’enseignement aux apprenants du français (hyperlien numéro 4- Exercices). Dans la correction (par exemple lors des examens ou des évaluations), tous les enseignants doivent appliquer dorénavant le principe suivant : « aucune des deux graphies [ni l’ancienne ni la nouvelle] ne peut être tenue pour fautive » (principe figurant entête des fascicules de la 9e édition du Dictionnaire de l’Académie française, et publié en France au Journal officiel). Aucun élève ne peut donc être pénalisé pour avoir utilisé les graphies nouvelles maintenant admises. DICTIONNAIRES ET OUVRAGES DE RÉFÉRENCE À JOUR L’application de la nouvelle orthographe a des répercussions importantes pour l’enseignement, notamment en ce qui concerne les manuels scolaires et les dictionnaires. Les maisons d’édition Larousse, Le Robert et Hachette ont toutes modifié leur politique en 2008, en publiant plusieurs dictionnaires et autres ouvrages de référence à jour, signalant de façon complète les nouvelles graphies admises. Un document récapitulatif a été mis en ligne pour vous : liste d’ouvrages à jour (dictionnaires, manuels scolaires, etc.). Les correcteurs informatiques couramment utilisés sont maintenant à jour (correcteur de Microsoft, correcteur d’OpenOffice.org, Antidote, ProLexis…). QUESTIONS ET RÉPONSES Vous avez des questions? Voyez le document Questions et réponses sur les rectifications de l’orthographe, et invitez vos membres à visiter en détail les sites www.orthographe-recommandee.info, www.nouvelleorthographe.info et www.renouvo.org. La page www.orthographe-recommandee.info/enseignement vous renseignera davantage sur le milieu de l’enseignement (circulaires ministérielles), et un document de huit pages intitulé La nouvelle orthographe et l’enseignement – Tout ce que vous devez savoir (avec résumé des règles) pourra également servir de guide à tout le corps professoral. Document en ligne gratuitement à www.renouvo.org/enseignement.pdf. DEUX LIVRES DE RÉFÉRENCE Deux livres servent actuellement de référence complète sur la nouvelle orthographe : la petite brochure Vadémécum de l’orthographe recommandée (qui contient la liste alphabétique de tous les mots touchés – prix de 4 € en librairie, ISBN 978-2-9808720-1-3) et le guide complet pour les enseignants, avec exercices, corrigés et explications détaillées : Connaitre et maitriser la nouvelle orthographe (19,90 € en librairie, ISBN 978-2-9808720-0-6). Si vous ne les trouvez pas dans vos librairies, vous pouvez les commander auprès de Paris, pour livraison postale, en écrivant à libraires@librairieduquebec.fr. Tous les détails sur www.dechamplain.ca/livres. RÉSEAU INTERNATIONAL Il existe un réseau international pour la nouvelle orthographe du français, constitué de cinq associations nationales (France, Belgique, Suisse, Canada/Québec, Haïti), qui diffusent régulièrement de l’information à jour sur la modernisation de l’orthographe et ses avancées. Afin de recevoir régulièrement de l’information à jour sur le sujet, et pour disposer ainsi de ressources utiles et avoir un contact privilégié, nous vous invitons, ainsi que chacun des membres de votre organisation, à vous inscrire à la liste de diffusion d’informations « Orthographe en direct ». Il vous suffit d’envoyer un message électronique à l’adresse orthographe-en-direct@romain-muller.net, avec la mention « Informations » en objet (gratuit et sans obligation). Les informations diffusées vous proviendront d’Europe. Vous pouvez aussi vous inscrire à la liste d’envoi en Amérique, en écrivant gratuitement à gqmnf@renouvo.org. Merci de prendre connaissance en détail de cette évolution du français, et surtout de répandre son utilisation et son enseignement dans votre milieu. Ces nouvelles régularités de la norme orthographique sont approuvées par les instances francophones compétentes en matière de langue (parmi lesquelles l’Académie française, le Conseil supérieur de la langue française, l’Office québécois de la langue française, etc.). Elles sont utiles et pertinentes pour tous les francophones et les francophiles du monde entier. En effet, plus de régularité favorise l’apprentissage chez les nouvelles générations et chez les apprenants de langue étrangère. Vous avez un rôle immensément important dans votre milieu pour promouvoir l’acquisition du français le plus progressif et le plus moderne. Je vous encourage à vous inscrire sans tarder à la liste d’envoi d’information orthographe-en-direct@romain-muller.net (gratuit) pour rester constamment à jour, et à transmettre le présent message à tous les membres de votre association, qui pourront eux aussi s’y inscrire avec profit. Merci de votre intérêt à diffuser l’information sur l’orthographe moderne du français ! Avec mes cordiales salutations, Chantal Contant Enseignement universitaire en français écrit – Formation des maitres* Spécialiste des rectifications de l’orthographe du français Département de linguistique et de didactique des langues - - - *Je rédige conformément à l’orthographe moderne en vigueur. Pour tout savoir : www.orthographe-recommandee.info et www.nouvelleorthographe.info.

Nouvelles APFCE 29.01.09 Concours/ activités /RDV FLE 2009

Nouvelles APFCE 29.01.09 Concours/ activités /RDV FLE 2009 Nouvelles de l'APFCE -Novas da APFCE 29.01.09 Caros colegas, Seguem-se os informes semanais da APFCE de 29.01.09. Envie também notícias da sua instituição para o endereço abaixo. Teremos o maior prazer em divulgar! apfce.contato@gmail.com Bo@ semana a todos! -------------------- Liana Garcia Lima Presidenta da APFCE Biênio 2008/2010 ------------------------------------------------------------------- 1. CONCOURS 2009 FIPF CONCOURS INTERNATIONAL "BLOGUONS EN FRANÇAIS : INFO / INTOX ?" En partenariat avec le Web pédagogique Créez un blog sur la plateforme Le Web pédagogique, conjointement avec une autre classe, en suivant les consignes données sur le blog officiel du concours. Le thème du concours est : "Découvre mon pays !" Les élèves des deux classes devront faire découvrir leur pays à leur classe partenaire en publiant des articles pouvant contenir du texte (enrichi d’hyperliens au besoin) et des éléments multimédia (photos, vidéos, animations, fichiers sons...) afin de présenter leur pays. Ces articles seront rédigés à partir d'éléments vrais ou fictifs. Les élèves de la classe partenaire devront vérifier l'exactitude des informations postées par l'autre classe et commenter les articles en portant à chaque article lu la mention "Info" (information vraie) ou "Intox" (information fausse). Date limite de participation : le 25 mai 2009 Comment inscrire votre classe et participer au concours ? Remplissez le formulaire en ligne et créez votre blog en suivant les instructions du blog officiel. Pour tout renseignement : concours2009@courrier-fipf.org Les classes lauréates recevront des cadeaux offerts par nos partenaires : TV5 Monde, le Musée de la Poste, Hachette FLE, Géo Ado, RFI, Presses Universitaires de Grenoble, Clé internationale. CONCOURS INTERNATIONAL PRIX MAIL ART 2009 Créez un "Mail Art" avec vos élèves, en utilisant un ou plusieurs des 10 mots de la Semaine de la langue française : Ailleurs, capteur, clair de Terre, clic, compatible, désirer, génome, pérenne, transformer, vision. Vos élèves pourront fabriquer leur Mail Art en utilisant des matériaux divers, en les découpant et les collant, ils pourront ajouter des cachets ou des timbres factices sur la lettre ou l'objet envoyé. Attention ! Il s'agit d'une œuvre collective (un seul envoi par classe). Date limite de participation : le 25 mai 2009 Comment inscrire votre classe et participer au concours ? Remplissez le formulaire en ligne et envoyez le "Mail Art" à l'adresse suivante : FIPF Prix Mail Art 2009 9 rue Jean de Beauvais 75005 Paris Pour tout renseignement : prixma2009@courrier-fipf.org Les classes lauréates recevront des cadeaux offerts par notre partenaire le Musée de la Poste. www.fipf.org En partenariat avec le Musée de la Poste ----------------------------------------- 2. 6.Concours d'écriture international pour les jeunes francophones Des mots pour voir "histoires de l'histoire de l'art" Pour sa neuvième édition le concours des mots pour voir propose de nouveau le support de 5000 images couvrant l'ensemble du patrimoine artistique mondial depuis l'époque précolombienne jusqu'à Picasso. Il s'agit d'écrire un texte à partir d'une image selon une série de scenarios proposés sur le site imageimaginaire. L'objectif est de proposer une ouverture vers l'histoire de l'art et de susciter l'écriture inventive. Le concours concerne élèves et étudiants français et étrangers de 14 à 20 ans (quatre catégories) Après leur inscription, les participants auront cette année un libre accès à l'ensemble des ressources (animations, dictionnaires, poésies lues et chantées etc.) du site www.texteimage.com Les inscriptions sont ouvertes à partir du 15 septembre 2008 sur www.imageimaginaire.com Date limite d'envoi des textes : 25 mars 2009 Le règlement est disponible à l'adresse : http://www.imageimaginaire.com/imageimaginaire/quoi.htm Pour tout renseignement : Christian.perrier@ac-orleans-tours.fr Le concours est organisé avec le soutien du ministère de l'Education nationale et de la recherche, bureau des technologies, de l'Académie d'Orléans tours, et de la Région Centre, Image imaginaire pour apprendre, inventer, écrire avec les images ----------------------------------------- 3. Semaine de la langue française 2009 Bonjour, Comme chaque année, la Semaine de la langue française aura lieu du 16 au 23 mars 2009. Ce rendez-vous sera l'occasion de fêter la langue française et de proposer au public de jouer avec les 10 mots sur le thème "Des mots pour demain". Vous aviez chaleureusement participé l'année dernière, et nous serions heureux que de nouvelles opérations dans votre pays puisse de nouveau contribuer à la promotion de la langue française. Le site de la Semaine de la langue française est actuellement en ligne (site provisoire, le site définitif sera ouvert en février): www.semainelf.culture.fr Plusieurs outils de communication sont déjà disponibles en version électronique pour une impression locale (en téléchargement sur le site Internet): dépliants, affiches, visuels. Le reste du matériel (exposition itinérante, objets promotionnels) est en cours d'élaboration. Vous trouverez en pièce jointe la fiche d’inscription pour inscrire vos manifestations au programme ainsi que le dépliant de présentation de la Semaine et l'affiche (avec logo MAEE). En fonction de l'importance et du nombre de manifestations organisées, je vous invite à me précisez le nombre exact d'outils de communication dont vous aurez besoin et que je vous enverrai dans les meilleurs délais. Je vous remercie par avance de votre participation fidèle et enthousiaste ! N'hésitez pas à me contacter pour de plus amples informations. Bien cordialement, -- Caroline BENOIT Sous-direction du français Ministère des Affaires étrangères et européennes tél: (+33) 1.43.17.83.97 tlc: (+33) 1.43.17.90.05 courriel: caroline.benoit@diplomatie.gouv.fr Participez à la Semaine de la langue française du 16 au 23 mars 2009 en jouant avec "des mots pour demain" : ailleurs, capteur, clair de Terre, clic, compatible, désirer, génome, pérenne, transformer, vision. site: www.semainelf.culture.fr Márcio Venício Barbosa Président de la FBPF P.S : l ‘APFCE recevra des propositions d’activités destinées aux établissements scolaires jusqu’au 27 février 2009. Contactez-nous par le mél : apfce.contato@gmail.com ----------------------------------------- 4. Les grands rendez-vous du FLE Janvier 2009 14-17 janvier : Expolangues 2009 (France) Créé pour promouvoir l'apprentissage des langues, défendre le plurilinguisme et encourager les échanges internationaux, Expolangues réunit depuis 25 ans professionnels et grand public. Pour sa 27e édition, Expolangues accueille l'Union européenne avec plus de 200 exposants dans différents secteurs : écoles de langues, séjours linguistiques, méthodes et tests de langues, formations à l'étranger, interprétation, traduction, édition, multimédia, etc. 16 janvier : "Notions en questions 2009" (France) Cette journée, organisée par l'Acedle et l'équipe d'accueil 4246 "Dynadiv", université François-Rabelais de Tours, se centrera sur les plurilinguismes, leurs représentations et les usages qui en découlent. Février 2009 4-6 février : Colloque international université de Porto Rico (Porto Rico) Le département de linguistique de l'université de Porto Rico (Río Piedras), en collaboration avec l'Alliance française, organise un colloque portant sur les aspects culturels, linguistiques et pédagogiques de l'apprentissage du FLE dans les Caraïbes. Les organisateurs auront l'honneur d'accueillir comme conférencier principal Jean Bernabé, linguiste, écrivain et pédagogue de renommée internationale, de l'université des Antilles et de la Guyane. 6-7 février : "Les enseignants et le plurilinguisme - représentations, pratiques, formation" (France) Ces journées d'études, organisées par une équipe coordonnée par Michel Candelier, au nom de l'association EDiLiC (Éducation et diversité linguistique et culturelle, association internationale issue des projets d'éveil aux langues) et du groupe CAL ("Contextes et apprentissages linguistiques", LIUM, université du Maine - Le Mans), reviendront sur les développements récents que l'on peut regrouper sous le titre de "didactique du plurilinguisme" ou d'"approches plurielles". Mars 2009 6 mars : "Quelles formations durables en FLE/S ?" (France) Les prochaines Rencontres de l'Asdifle auront lieu à l'auditorium de l'Alliance française de Paris. 13-23 mars : Semaine de la langue française En 2009, les dix mots ont été choisis en concertation avec la Belgique, la Suisse, le Québec et l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF). Ces dix mots permettront ainsi aux pays qui ont le français en partage, chacun à leur manière, de mettre en avant le rôle moteur de notre langue dans la société de demain. 20 mars : Journée internationale de la Francophonie Depuis 1990, les francophones de tous les continents célèbrent chaque 20 mars la Journée internationale de la Francophonie. 20-21 mars : "Francopolyphonie" (Moldavie) La quatrième édition du colloque Francopolyphonie, organisé à Chisinau par l'Institut de recherches philologiques et interculturelles de l'université libre internationale de Moldova (ULIM), souhaite contribuer au bilan nécessaire de la réévaluation de la place et du rôle de la langue et de la culture françaises en Europe du sud-est. 26-28 mars : Congrès de la FAPF (Allemagne) La Fédération allemande des professeurs de français (FAPF) organise son congrès national à Iéna, en partenariat avec la chaire de didactique des langues romanes de l'université de Iéna et le service de coopération et d'action culturelle de l'Ambassade de France. Le thème central en sera "Formation des compétences et développement de la personnalité". Avril 2009 2-4 avril : Rencontres des chercheurs en didactique de la littérature (Tunisie) Ces 10e Rencontres, intitulées "Les littératures francophones : quels apports, quelles perspectives pour la didactique du français ?", auront lieu à Sousse. Seront réunis à cette occasion des chercheurs d'origines francophones très variées qui procèderont à une meilleure reconnaissance du terrain, discuteront des vertus éducatives ainsi que des nécessités citoyennes de la pédagogie interculturelle, travailleront sur des corpus ou des exemples précis et feront éventuellement des propositions didactiques concrètes applicables directement en classe. L'ambition que porte l'organisation de ces Rencontres est que, en défendant la cause des littératures francophones, dans leur variété et leur singularité, elles puissent constituer un tournant dans l'histoire de la didactique du français. Appel à communication 3-5 avril : "Contextualisation de l'enseignement des langues étrangères" (Japon) La chaire de didactique des langues étrangères de l'université de Kyoto organise un colloque international intitulé "La contextualisation de l’enseignement des langues étrangères : le Cadre + le plurilinguisme et le pluriculturalisme + l'apprentissage autonome à l'aide des TIC et du portfolio". 29 avril : "Apprendre pour communiquer ou communiquer pour apprendre ?" (France) Dans le cadre des "Mercredis de la bibliothèque", l'INRP organise à Lyon une journée d'études sur le thème : "La réforme de l'enseignement des langues face au dilemme : apprendre pour communiquer ou communiquer pour apprendre ?", autour de l'ouvrage Enseigner et apprendre les langues en milieu didactique, INRP, 2009. Mai 2009 6-8 mai : "Négociation d'identités et lieux de rencontre" (Espagne) L'université Jaume I de Castellón organise cette rencontre dans le cadre du XVIIIe colloque annuel de l'Association de professeurs de français de l'université espagnole. Le congrès sera organisé autour des lignes thématiques suivantes : Linguistique française et analyse du discours / Littérature dans l'espace francophone / Didactologie de la langue et la culture françaises / Culture et société dans l'espace francophone. 21-23 mai : Congrès pour l'enseignement des langues secondes (Canada) L'Association canadienne des professeurs de langues secondes (ACPLS) et l'Institute for Innovation in Second Language Education des écoles publiques d'Edmonton organisent à Edmonton en Alberta un congrès national pour l'enseignement de langues secondes telles que l'espagnol, l'allemand, l'ukrainien, le chinois, le japonais, les langues aborigènes, l'anglais et le français et bien d'autres langues additionnelles. Les enseignants, les administrateurs, les maisons d'éditions, les conseillers pédagogiques, les chercheurs, les représentants de facultés d'éducation, les étudiants-maîtres et tous les intervenants en enseignement et en apprentissage des langues secondes sont conviés à y participer. 27-29 mai : Journées scientifiques (Syrie) Ces Journées, intitulées "Émergences et prise en compte de pratiques linguistiques et culturelles innovantes en situations francophones plurilingues" et organisées en collaboration avec l'université de Damas et le bureau régional de l'AUF, réuniront à Damas des experts, universitaires et chercheurs du monde entier, travaillant sur les contextes plurilingues à composante francophone. 27-29 mai : Conférence "eLearning Africa" (Sénégal) La quatrième édition de la conférence panafricaine se tiendra à Dakar. Cet événement annuel réunira des professionnels du eLearning et de l'enseignement venus de toute l'Afrique et d'autres régions du monde. Sa mission est de rapprocher les personnes activement impliquées dans l'enseignement et la mise en oeuvre des technologies pédagogiques au sein des établissements scolaires, des universités ainsi que dans la formation continue au sein des entreprises et du secteur public. Les participants sont des décideurs de haut niveau, notamment des ministres de l'Éducation, des représentants d'agences gouvernementales, d'organisations non-gouvernementales (ONG), d'agences de développement et d'organisations internationales, ainsi que des chefs d'entreprise et de nombreux experts venant du monde de l'éducation et de la formation. Juin 2009 3-6 juin : "La variation du français dans les aires créolophones et francophones" (France) Ce colloque international, organisé par le laboratoire Langues, textes et communication dans les espaces créolophones et francophones et le Centre de recherches littéraires et historiques de l'Océan indien de l'université de la Réunion, se tiendra à Saint-Denis de la Réunion. 16-18 juin : "Langue(s) et insertion en contextes francophones" (France) Ce colloque international intitulé "Langue(s) et insertion en contextes francophones : discriminations, normes, apprentissages, identités...", du Réseau francophone de sociolinguistique et du Groupement d'intérêt scientifique "Pluralités linguistiques et culturelles" se tiendra à l'université européenne de Bretagne - Rennes 2. 19-20 juin : Colloque de l’Adcuefe (France) L’objectif de ce colloque, intitulé "Enseigner / apprendre le FLE et les langues étrangères à l'aide des technologies numériques : du présentiel au nomadisme", sera de s'intéresser à cette problématique autour d'une question centrale : "Pourquoi l'articulation entre formation en présentiel et formation en différé, c'est-à-dire formation se déroulant en dehors de la présence d'un formateur, incluant ainsi la Formation ouverte et à distance (FOAD), est-elle si difficile à mettre en oeuvre ?" 29 juin-3 juillet : XIIe congrès de l'ARIC (Brésil) Ce congrès, qui aura lieu à Florianópolis, aura pour objectif de promouvoir les dialogues interculturels. Juillet 2009 2-5 juillet : "L'éducation et ses défis" (États-Unis) L'Association américaine des professeurs de français (AATF) tiendra son prochain congrès à San Jose, en Californie. Septembre 2009 8-10 septembre : XVIIe congrès brésilien des professeurs de français (Brésil) Dans le cadre de l'année de la France au Brésil, le congrès brésilien des professeurs de français se tiendra dans la capitale fédérale, Brasilia. Il a l'ambition de constituer un grand événement politique et didactique. Ce congrès, intitulé "Politiques publiques et changements en éducation : pour un enseignement réciproque du portugais et du français", réunira les participants de tous les États brésiliens et de nombreux invités internationaux. Aux croisements du politique et du didactique, l'objectif est d'agir collectivement et réciproquement pour ancrer un enseignement de qualité du français au Brésil et du portugais en France. 23-24 septembre : Autour des "Livres que l'on n'a pas lus" (Pologne) Ce colloque international est organisé à l'université de Gdańsk par l'Équipe de recherches en théorie appliquée (ERTA). Les communications sollicitées pourront s'organiser autour de quelques axes proposés par Pierre Bayard dans son ouvrage Comment parler des livres que l'on n'a pas lus (Éditions de Minuit, 2007). Octobre 2009 29 octobre-1er novembre : XXIIIe biennale de la langue française (Bulgarie) La biennale se tiendra à Sofia sur le thème : "L'identité francophone : le français, langue de partage et d'ouverture en Bulgarie et dans les pays du sud-est européen. La Bulgarie et la Francophonie." Novembre 2009 20-22 novembre : Expolingua Berlin (Allemagne) Cette exposition internationale consacrée aux langues et cultures propose un large éventail d'information sur les cours en langues étrangères en Allemagne et à l'étranger, les professions linguistiques, les certificats en langues étrangères, les programmes internationaux d'échanges pour élèves, étudiants ou professionnels, la littérature en langues étrangères, les logiciels... Décembre 2009 4-7 décembre : "Le livre en français : production et portée" (Liban) Le deuxième congrès régional de la commission du monde arabe (CMA) de la FIPF, qui se tiendra à Beyrouth, coïncide avec les jeux de la Francophonie au Liban et la déclaration de l'Unesco : "Beyrouth capitale mondiale du livre." La thématique du livre est toujours d'actualité vu les besoins qui ne cessent de croître et de se diversifier pour cet outil incontournable de travail et de plaisir. Appel à communication 10-12 décembre : "Les langues tout au long de la vie" (France) Le prochain colloque de l'Acedle, "Recherches en didactique des langues", sera l'occasion de fêter les 20 ans de l'association. Il sera organisé, à Lille, en collaboration avec le conseil régional et l'interU-langues. Avril 2010 19-24 avril : XVe Sedifrale (Argentine) Le quinzième congrès latino-américain des professeurs de français "Sesiones para Docentes e Investigadores del Francés Lengua Extranjera" aura lieu à Rosario. Le congrès propose de réfléchir au thème suivant : "1810-2010 : du français des Lumières au français d'aujourd’hui", ce qui impose nécessairement des interrogations sur le rôle actuel du français, sur notre identité et nos actions comme professeurs de FLE, et sur ce que peut devenir le français, tant dans la réalité argentine que latino-américaine. Appel à communication www.francparler.org Toute l'équipe de Franc-parler.org vous souhaite une bonne année 2009 !

Novo Estatuto da APFCE

Caros colegas, Estamos enviando abaixo cópia do nosso novo estatuto, votado em 05 de dezembro de 2008 em assembléia para este fim. As modificações propostas visam atender o perfil de nossos sócios favorecendo sua participação. Das mudanças mais significativas, destacamos: 1. A mudança de nossa sede: Rua Costa Sousa, 159 Benfica 2. A composição da diretoria: segundo as normas temos de ter um número ímpar na composição da diretoria. assim temos a diretoria(5 membros) e conselho fiscal (2) ainda eleitos no mesmo pleito e com igual mandato, Presidente Vice presidente Secretário Tesoureiro Diretor Social Fica resguardada a diretoria eleita para o biênio 2008/2010. 3. quanto a comprovação de participação nas atividades exigida na candidatura às bolsas, o professor deve ser sócio efetivo(professor formado) inscrito na APFCE há no minímo seis meses e com participação em eventos organizados APFCE ou instituições Congêneres ou Estabelecimentos de ensino(pede-se ao candidato que neste caso acrescente uma carta de apresentação de seu coordenador ou diretor falando do seu vinculo e engajamento profissional pela difusão da lingua e cultura francófonas. Colocamo-nos a disposição para quaisquer esclarecimentos, Agradecemos pela compreensão. -- Liana Garcia Lima Presidenta da APFCE ----------------------------------------------- ESTATUTO DA ASSOCIAÇÃO DOS PROFESSORES DE FRANCÊS DO CEARÁ CAPITULO I Da Associação Art. 1º. É constituída uma associação cultural sem fins lucrativos que adota a denominação de Associação dos Professores de Francês do Ceará, doravante APFCE, sempre que a lei não obrigue à sua identificação completa. Art. 2º. A Associação tem sua sede na Rua Costa Sousa, 159 / G5 – Bairro Benfica, CEP 60.020.300 – Fortaleza – Ceará. Art. 3°. A Associação tem por objeto: a)Congregar os professores de francês dos Estabelecimentos de ensino oficiais e particulares da Capital e do Interior do Estado para uma união visando a esforços em prol de seus interesses profissionais; b)Incentivar o estudo da língua, da literatura e demais manifestações intelectuais, artísticas e culturais francófonas; c)Propugnar pela melhoria das condições de ensino do francês e pelo aprimoramento de suas respectivas metodologias. d)Promover e divulgar atividades de ordem cultural; e)Aprimorar os conhecimentos dos professores através de seminários, estágios e quaisquer outros meios idôneos para tal fim; f)Formar comissão com os associados para participarem da pré-seleção das bolsas de estudos g)Defender a manutenção do ensino do francês nos currículos dos cursos oficiais e particulares. § Único - A APFCE, em proveito de seus objetivos, procurará estabelecer intercâmbio com outras entidades afins dentro e fora do Estado. Art. 4°. A Associação constitui-se por tempo indeterminado e com número ilimitado de sócios. CAPÍTULO II Órgãos Sociais Art.5º. São Órgãos Sociais da Associação: a Assembléia Geral, a Diretoria e o Conselho Fiscal. N° 1- Os membros da Diretoria e do Conselho Fiscal são eleitos por dois anos e podem ser reconduzidos aos cargos por mais uma vez. N° 2 – O exercício nos cargos sociais é gratuito, sem prejuízo do direito ao pagamento de despesas de representação e de ajudas de custo no desempenho das funções conforme for definido pela direção. Art.6°. A administração será exercida por uma Diretoria assim constituída: I.Presidente II.Vice-Presidente III.Secretário IV.Tesoureiro V.Diretor Social § único – Está resguardada a composição da atual diretoria eleita para o biênio 2008/2010 até o próximo pleito. Art.7º. O Presidente e demais membros da Diretoria serão eleitos por maioria de votos em Assembléia Geral, que será convocada em data previamente determinada. § único - A eleição se processará com presença da maioria absoluta dos membros da Associação. Caso não seja atingido este quórum, far-se-á nova convocação após trinta minutos com qualquer que seja o número de associados presentes. Art.8º. Compete ao Presidente, que será o representante legal da Entidade em suas relações judiciais e extrajudiciais, nos termos da lei e deste Estatuto: a)Presidir as reuniões e as assembléias gerais, assinando com o Secretário as atas respectivas; b)Representar a Associação em todas as relações com outras entidades nacionais e estrangeiras, bem como, em juízo ou extrajudicialmente; c)Executar e fazer cumprir as deliberações das reuniões e das assembléias gerais; d)Manter a guarda do patrimônio da APFCE ; e)Assinar com o Tesoureiro contratos, abrir e movimentar contas bancárias assinar cheques, receber ordens de pagamento e demais documentos constitutivos de obrigações financeiras. Art.9º Ao Vice-Presidente compete auxiliar o Presidente e outros membros da Diretoria e substituí-los em suas faltas ou impedimentos, e suceder-lhes em caso de vacância. Art.10º. Ao Secretário compete manter em dia o registro das atividades da Associação, exercendo todas as funções inerentes ao cargo, ou aquelas que lhe forem indicados pelo Presidente ou Diretoria, ficando responsável pela lavratura das atas das reuniões e os demais documentos da Associação. Art.11º. O Tesoureiro é responsável por tudo que diz respeito à gestão do patrimônio da associação, efetuar pagamento sob a vigilância do Presidente, manter em dia a contabilidade de todas as operações bancárias e ainda: a) assinar, conjuntamente com o Presidente, cheques bancários, contratos e demais documentos constitutivos de obrigações financeiras; (b) Arrecadar as contribuições dos sócios e depositá-las na conta corrente bancária da APFCE; (c) Escriturar no Livro Caixa mantendo em dia todo movimento financeiro da APFCE; (d) Apresentar o balanço semestral à Diretoria, ou quando solicitado pelo Conselho Fiscal. Art.12°. Ao Diretor Social compete: a)Ocupar-se da divulgação dos objetivos e atividades da Associação, bem como de sua interligação com outras entidades; b)Encarregar-se da organização e promoção das atividades de caráter social, recreativo e institucional; c)Manter a guarda, controlar as entradas e saídas das publicações existentes e zelar o acervo literário da APFCE. CAPÍTULO III Do Conselho Fiscal Art.13. O Conselho Fiscal será constituído de dois membros, um Presidente e um Vogal que sejam associados na nossa entidade há mais de um ano eleitos junto com a diretoria e com igual mandato. § único. Compete a este Conselho: O controle e fiscalização de todas as atividades da associação. a)Examinar sempre que julgue conveniente, a escrita e toda a documentação da associação e acompanhar a administração da Diretoria. b)Emitir parecer sobre o balanço, o relatório e as contas em exercício, bem como sobre o orçamento e o plano de atividade para o ano seguinte. CAPÍTULO IV Dos Associados Art. 14. Admissão e exclusão dos sócios: Faz-se a admissão de associados sob proposta do candidato subscrita por dois sócios efetivos que será deliberada pela diretoria num prazo máximo de dois meses; 1.A perda da qualidade de sócio pode verificar-se por exoneração ou por exclusão. 2.A exoneração é deliberada pela Diretoria, a pedido do interessado, não podendo ser recusada. 3.A exclusão é deliberada pela Assembléia Geral, sob proposta da Diretoria ou um terço dos sócios efetivos. 4.A exclusão só pode ser proposta por motivo de lesão dos interesses, patrimoniais ou não patrimoniais, da associação. 5.Serão excluídos os sócios que por um período de dois anos não participarem dos eventos da entidade. Art.15. A Associação é composta por: a)Sócios Fundadores, os que assinaram a Ata de Fundação; b)Sócios Efetivos, os professores já associados e os novos professores que venham a ingressar na APFCE; c)Sócios Honorários, as pessoas ligadas à Associação que, de maneira relevante contribuem diretamente para a realização de seus objetivos; d)Sócios Colaboradores, constituída por alunos de Letras com habilitação Letras/Francês, Português/Francês; Art.16. São Direitos dos Sócios: a)Participarem de todas as reuniões da APFCE; b)Votar e ser votado nas eleições para membros da Diretoria; observando o Art.14 c)Integrar comissões, quando designados pela Diretoria ou pela Assembléia Geral. d)Cumprir as disposições estatutárias; e)Apresentar propostas a diretoria, que serão discutidas e aprovada pela mesma. f)Usar o acervo e material didático da APFCE. g)Concorrer na seleção de bolsas de estudo, na conformidade do art. 18 deste Estatuto. Art.17. Deveres dos sócios: a)Colaborar para a realização dos objetivos culturais e didáticos da Associação; b)Repasse de conhecimentos adquiridos através de bolsas de estudos doadas por outras Instituições e com apoio da APFCE. c)Contribuir semestralmente com a taxa de manutenção estipulada em Assembléia Geral. CAPÍTULO V Das bolsas Art.18. Poderão participar dos processos seletivos das bolsas de estudo oferecidas pelas Instituições ou governo de países francófonos os associados que: a)Pertencerem ao quadro de sócios efetivos há mais de seis meses; b)Tenham participado de atividades sócio-educativas e culturais pela divulgação da língua e cultura francófonas organizadas pela APFCE, Instituições Congêneres ou Estabelecimentos de ensino; c)Estejam regularmente em dia com o pagamento da taxa de manutenção semestral; d)Manterem os compromissos constantes e na conformidade com os artigos. 15 e 17 deste Estatuto; e)Os casos omissos serão decididos pela forma do artigo 25 deste Estatuto; CAPÍTULO VI Das reuniões Art.19 - As reuniões ordinárias realizar-se-ão trimestralmente, em dia e hora estabelecidos previamente, sem número determinado de sócios presentes. Art.20 Bienalmente realizar-se-á uma Assembléia Geral para eleição da Diretoria e Conselho fiscal, cuja posse ocorrerá no mês seguinte. CAPÍTULO VII Da reforma do Estatuto Art.21 O presente estatuto poderá ser alterado, total ou parcialmente, em Assembléia Geral Extraordinária, especialmente convocada para esse fim. 1-Em primeira convocação, para sua validade, deverá estar presente o mínimo de dois terços dos sócios. 2-Por falta de número legal, em trinta minutos após, será feita uma segunda convocação, caso em que a Assembléia funcionará com qualquer número de associados, desde que não inferior a cinco. § único. Junto à convocação seguirá a proposta da modificação. CAPÍTULO VIII Disposições Gerais Art.22 Os sócios não responderão, mesmo subsidiariamente, por qualquer obrigação contraída pela Associação. Art.23. O ano social se iniciará no mês de junho, terminando no mês de maio do ano subseqüente; CAPÍTULO IX Disposições Finais Art.24 Só poderá verificar-se a dissolução da Associação, em Assembléia Geral Extraordinária, especialmente convocada para tal fim, adotando-se o mesmo processo para a reforma do estatuto, com exceção da maioria que deverá ser de dois terços dos presentes. Art. 25. Os casos omissos serão resolvidos pela Diretoria. Art.26. Em caso de dissolução, a Assembléia Geral designará um ou mais membros para doação dos bens da Associação a uma Entidade congênere. Art.27. O presente Estatuto entrará em vigor na data de sua PUBLICAÇÃO. Fortaleza, 05 de dezembro de 2008 . Liana Garcia Lima Presidente Redação conforme a Lei n° 11.127 de 2005.

quarta-feira, 7 de janeiro de 2009

Programa de Assistentes de Língua Portuguesa na França

Caros associados, A APFCE deseja a todos um Feliz 2009. Ainda esta semana estaremos enviando o resumo das deliberações de nossas últimas assembléias. Pedimos a gentileza de repassar esta mensagem aos alunos de graduação que podem participar do processo seletivo para o Programa de Assistentes de Língua Portuguesa na França para o Ano Letivo de 2009-2010. Podem candidatar-se todos os estudantes universitários brasileiros, de 20 a 30 anos de idade, regularmente inscritos em uma graduação em Letras - Francês no momento do envio de sua candidatura, que tenham completado pelo menos dois anos de estudos superiores no Brasil e que possuam um bom conhecimento da língua francesa. Os assistentes possuem o status de funcionários temporários do Estado francês e recebem uma remuneração de 770 € mensais por 12 horas semanais de trabalho. Formulário de inscrição: http://www.ciep.fr/assistantetr/docs/dossiers/bresil.pdf O formulário deve ser entregue ao serviço de cooperação lingüística e educativa da Embaixada da França localizado em sua região até o dia 20 de janeiro de 2009. Brasília (DF, GO, MT, AM, PA, TO, AP, RO, RR, AC) Tel.: (61) 3222-3865 patrick.dahlet@diplomatie.gouv.fr elizabeth.speller-trajano@diplomatie.gouv.fr Embaixada da França no Brasil Av. das Nações - lote 4 – quadra 801 70404-900 Brasília – DF Adido de Cooperação Educativa: Patrick DAHLET Assistente: Elizabeth Speller Trajano Rio de Janeiro (RJ, ES) Tel.: (21) 3974-6654 / 3974-6655 francoise.chambeu@maisondefrance.org.br susana.hadj-said@diplomatie.gouv.fr Consulado Geral da França no Rio de Janeiro Av. Presidente Antônio Carlos, 58 - 4° andar 20020-010 RIO DE JANEIRO / RJ Adida de Cooperação para o Francês: Françoise CHAMBEU Assistente: Susana Hadj-Said Belo Horizonte (MG) Tel.: (31) 32.24.97.19 sylviedebs.cerp.see@educacao.mg.gov.br sec.scac.cerp.see@educacao.mg.gov.br Prefeitura de Belo Horizonte - SCAC França Avenida Afonso Pena, 1212- 3° andar 30.130-908 - BELO HORIZONTE / MG Adida de Cooperação e de Ação Cultural: Sylvie DEBS Assistente: Christine Veras Recife (PE, PB, RN, CE, PI, MA) Tel.: (81) 3117 3258 scac-langue@hotlink.com.br maria-da-conceicao.dias-de-holanda@diplomatie.gouv.fr Consulado Geral da França em Recife Av. Conselheiro Aguiar, 2333 - 6° andar - Ed. João Roma - Boa Viagem 51020-020 RECIFE / PE Adido de Cooperação para o Francês: Denis ROY Assistente: Conceição Hollanda Salvador (BA, SE, AL) Tel.: (71) 3115-9195 kirschirene@gmail.com bclessa@svn.com.br Secretaria de Estado da Educação – SCAC França 6ª Avenida, nº 600 (Antigo prédio do IAPSEB) – sala 514 Centro Administrativo da Bahia – 41750-300 SALVADOR / BAHIA Adida de Cooperação para o Francês: Irène KIRSCH Assistente: Ana Maria dos Santos Franco Teles São Paulo (PR, SP, MS) Tel.: (11) 3371-5430 / 3371-5400 claudine.franchon@terra.com.br claudine.franchon-cabrera@diplomatie.gouv.fr ivone.figueiredo@diplomatie.gouv.fr Consulado Geral da França em São Paulo Av. Paulista, 1842 - 14° andar - 01310-200 - SÃO PAULO / SP Adida de Cooperação para o Francês: Claudine FRANCHON-CABRERA Assistente: Ivone Figueiredo Porto Alegre (RS, SC) Tel.: (51) 3212 8276 servicoculturalpoa@yahoo.fr Casa de Cultura Mário Quintana – SCAC França Rua dos Andradas, 736 – 2° andar – Sala 5 90020-004 PORTO ALEGRE / RS Adido de Cooperação e de Ação Cultural: Ronan PRIGENT Assistente: Tânia do Valle Tschiedel Fonte: http://bresil.campusfrance.org/br/campusfrance-no-brasil/destaques-e-oportunidades/programa-de-assistente-de-la-ngua-portuguesa-na-franapa-379.html -- Liana Garcia Lima Presidenta da APFCE